「中国製造」改标「Made in PRC」 日本消费者怒骂「

时间:2019-12-17 作者:

 

苹果报导,近日有日本消费者指出,有许多中国製造的产品标示「Made in PRC」的字样,而非「Made in China」,让他们感到困惑,殊不知PRC(中华人民共和国,People’s Republic of China的英文缩写)就是China(中国)。他们并指控中国製造商藉此鱼目混珠,企图增加产品的售量。

一般在日本贩售的中国产品都会标示「中国産」的字样。但在2008年的中国製「毒饺子」事件后,日本消费者闻中国产品色变。后来有些厂商在包装中国货品时,刻意用「Made in P.R.C」取代「Made in China」。

不过,由于P.R.C确实是中华人民共和国的英文缩写,而且这种写法与U.S.A(United State of America,美利坚合众国)一样,因此不算误导消费者或刻意隐瞒事实。

自由报导,不少日本消费者不明就里买了产品后才发现有异,引发多起消费纠纷,日本媒体呼吁民众睁大眼睛,认清「PRC」就是中华人民共和国的英文缩写,而气愤的日本网友则将「PRC」改为「Predatory Regime of Crooks」(盗贼之国)。

日本产经新闻报导,日本连锁家电量贩龙头「Bic Camera」的确贩卖着挂有「Made in PRC」的家电用品。厂商为避免「Made in China」不佳的品牌形象影响销量,刻意将「China」改成「PRC」,虽非标示不实,但日本消费者对「PRC」相对陌生,自然降低了心防。

相同的情形也发生在乐天市场、雅虎和亚马逊等大型购物网站,即使商品挂的标籤为「China」,但在网页中的商品介绍却以「PRC」标记,明显有欺瞒之嫌。乐天市场等购物网均表示,并未对此做出规範,雅虎则表示将加强客诉应对。

律师堀晴美表示,这种蒙混的手法属于「接近黑色的灰色地带」,因为日本法规规定商品标示不得造成消费者混淆或难以辨别,但「PRC」是中国的简称,就像美国製标为「Made in USA」一样,消费者厅也认为很难认定此举违法,不过在食品方面的规定较为严格,原产国必须以日文标示,所以不管标为「Made in PRC」或「Made in USA」都不符规定。

Confused Japanese consumers want an answer: Where is “P.R.C.”?(RocketNews24) 「Made in P.R.C」? 日消费者傻傻搞不清楚(苹果) 「中国製造」没人爱…改称「Made in PRC」 欺日客(自由)

 

围观: 812次 | 责任编辑: